Note Technique : Si vous ne voyez pas correctement les caractères de l'alphabet Devanagari, c'est que votre navigateur ne comprends pas l'Unicode ou bien ne dispose pas d'une police permettant d'afficher les caractères Devanagari. Si vous utilisez Windows 2000 ou XP, vous pouvez tenter de remédier à cela en suivant ces instructions. Si vous utilisez une autre version de Windows, essayez plutôt ces instructions. Sinon, vous devrez vous contenter de la transcription française qui est donnée dans les exemples.
En Népali, les noms peuvent avoir différents rôles dans la phrase. En fonction de ce rôle, on leur adjoint différents suffixes.
Lorsque le sujet et le complément d’objet d’un verbe ne sont pas évidents, on ajoute au sujet le suffixe « lé ».
Le complément d’objet reçoit le suffixe « lâi ».
Le nom qui possède ou contient un autre nom prends le suffixe « ko » au masculin singulier, « ka » au pluriel, ou « ki » au féminin singulier, éventuellement « ro » au masculin singulier, « ra » au pluriel ou « ri » au féminin singulier.
Exemples
Lorsqu’on veut indiquer la possession, on utilise la préposition « sanga » (avec) et le verbe être « mo sanga tsha »
Il y a quelques nuances dans la prononciation que je voudrais citer par rapport à la transcription que j’ai choisie.
Tout d’abord, il est possible, mais assez rare, que dz soit prononcé dj par certaines personnes ou pour certains mots. Les sherpas que j’ai cotoyés n’ont que rarement prononcé dj, mais c’est arrivé. Par exemple, pour Djiathâ Thâmèl, une rue célèbre de Kathmandou.
Ensuite, les consonnes seules, c’est-à-dire qui ne sont pas explicitement modifiées par un signe de voyelle, sont normalement prononcées avec un « a » court. Il arrive pourtant qu’elles soient prononcées avec un « e », un « è » ou un « o » très court selon les mots, sans que cela apparaisse explicitement comme dans « mo » (je) ou « bèrsa » (année). Ces différences apparaissent essentiellement en fin de mot, et j’ai essayé de les faire apparaître explicitement dans les exemples que je fourni. Ainsi, je note « mo » la lettre MA utilisée seule comme première personne du singulier. Il n’y a pourtant rien dans l’orthographe Devanagari qui indique cette prononciation exceptionnelle, mais j’ai suffisamment été repris lorsque je disais « ma » pour vous faire bénéficier de cette expérience dans mes exemples transcrits en Français !